viernes, 17 de agosto de 2012

EQUIVOCADA DE CLASE?





Una tarde tuve la oportunidad de oír  una conversación que sostenían tres niñas que viven al lado de mi casa, ellas estaban murmurando a otra que no estaba en el grupo, de pronto la más chica de todas en un tono bastante despectivo dijo: No vale la pena hablar de ella, es una sirvienta!
Cuando oí la afirmación de esta niña me sentí sumamente irritada porque con esta expresión ella estaba insultando mi origen.
Cuando se me estaba empezando a olvidar lo ocurrido, ya  transcurridos unos cuantos días, esta misma niña tuvo una discusión con otra porque se negó a recoger una basura, esta vez en un tono bastante agresivo le dijo: Yo no tengo que barrer, yo no soy una chopa!
Con estos términos se humilla a las mujeres humildes que trabajan en casa de familia. ..
Según el diccionario dominicano:
        “Chopo o chopa" : El término "chopo" se deriva de la palabra inglesa "shop", pues durante la invasión yanqui del 1916 a Santo Domingo, los soldados yanquis adoptaron algunos "shopping boys"; estos eran muchachos a quienes mandaban a comprar sus cosas, o sea, muchachos de mandados.
  El término se generalizó y las personas que hacían los mandados u oficios domésticos, eran simplemente "chopos". De este término se deriva "chopa", con el cual se designa la sirvienta de la casa, y de aquí el verbo "chopear", conjugado en femenino cuando realizan los quehaceres domésticos”
Lo más traumático de la situación de esta chica, es que su difunta madre para mantenerla a ella y a sus hermanitos, limpiaba casas de familia, lavaba, planchaba y hacía cualquier oficio con la finalidad de ganarse la vida.
Estoy buscando la oportunidad de poder hablar con ella para analizarle que según lo expresado por ella, su madre era una “chopa”, pero que gracias a este trabajo,  nadie en esa casa se acostó  con el estomago vacio, entiendo que ella está equivocada de clase.

No hay comentarios: